Podcasts

¿El diablo como autor cristiano? El caso de Versus maligni angeli

¿El diablo como autor cristiano? El caso de Versus maligni angeli

¿El diablo como autor cristiano? El caso de Versus maligni angeli

Por Lucie Doležalová

Auctor et auctoritas en Medii Aevi litteris: autor y autoría en la literatura latina medieval, ed. Edoardo D'Angelo y Jan Ziolkowski (Florencia: SISMEL - Edizioni del Galluzzo, 2014)

Introducción: Los demonios medievales y el diablo aparecen con mayor frecuencia en el contexto de los conceptos teológicos del mal o en el exorcismo. Por tanto, el diablo es el tema de un texto o su destinatario, pero rara vez el autor. Sólo recientemente ha llamado la atención el lenguaje del diablo. Paul Gerhard Schmidt enfatizó que fue a través del lenguaje que Satanás engañó por primera vez a Eva y examinó las diversas teorías sobre el lenguaje que usaba el diablo, así como las narraciones medievales en las que se registra o se hace referencia al discurso del diablo. Carmen Cardelle discutió además los variados idiomas usados ​​por el diablo durante la Edad Media: gruñidos y otros sonidos inteligibles, la lengua vernácula o el latín estropeado. El tema principal de la contribución de Schmidt fue un poema medieval difícilmente inteligible que, por un lado, parece promover los valores cristianos, mientras que, por otro lado, se atribuyó a un demonio o al diablo. El diablo como autor de un poema es un hecho único en la Edad Media. El diablo como autor de un poema cristiano es una paradoja que requiere interpretación, y esta situación especial, de hecho, ya se ha explicado en la Edad Media al menos de tres formas diferentes. El presente estudio analiza las curiosas justificaciones medievales del diablo como autor cristiano.

Aunque casi descuidado por los estudiosos hasta ahora, el poema anónimo de tiempo y lugar de origen inciertos parece haber sido ampliamente difundido y comentado en los siglos XII al XV. El poema generalmente se transmite sin autor, atribución o título. Los títulos que aparecen incluyen Versus daemonis (Versos de un demonio), Versus maligni angeli (Versos de un ángel maligno), Versus extranei (Versos del exterior), e incluso Tractatus de fluvio Oronte (Tratado sobre el río Orontes). En el manuscrito más antiguo conocido hasta ahora, Bourges, BM, 95 (105) de finales del siglo XI. o principios del s. XII, de Chezal-Benoît, el poema no tiene título y dice:

Frente a la montaña, notas que Orontes asciende
Cogerás tus armas con la mano derecha y sacarás la cabeza
Por lo tanto, matarás por las sombras a muchos sin venganza con [tu] espada
Pero antes [eso] uno de los chicos te trae este regalo
Un plato con carne que humildemente
sirve justo ahora
Ya estoy a punto de traerte muchos dones.
Por eso la gallina también da la voz, extiende las cuerdas
Mira el pescado cortado en trozos pequeños cubierto de pan
Cabeza tracia de Orontes, yace en el cuerpo de la montaña.
Alrededor del cual las tropas se pararon y exclamaron
Amaratunta tili codoxia noxia nili
Considérelo usted mismo, Edipo será ciego en esta luz.
Derrotado por el amor piadoso, así canta la mayor Musa.


Ver el vídeo: el diablo, los demonios y la Iglesia - Pastor: Ser (Noviembre 2021).